Перевод "Карты Таро" на английский

Русский
English
0 / 30
Картыcard map
Тароtare packing package
Произношение Карты Таро

Карты Таро – 30 результатов перевода

Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Some counsel their clients by use of tarot cards.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
Скопировать
И вот я здесь.
Она всё нагадала по картам таро?
Нет, она пользуется парапсихологией.
And here I am.
She does all this with tarot cards?
This one operates on parapsychology.
Скопировать
-Что они говорят?
-Это тебе не карты таро.
Ты представляешь, сколько переменных я должна учесть? Прежде, чем расшиaрую числа такого размера?
Are they telling you anything?
They're not tarot cards.
Do you have any idea how many variables I have to consider before I can decipher numbers this size?
Скопировать
Это карты Ситро.
Карты Таро.
В чем дело?
This card Citro.
Tarot Cards.
Why?
Скопировать
Ты повстречаешь женщин всех цветов, даже черных!
Таких на картах таро не рисуют, но... черных!
Черных?
You'll meet women of all colors, even black!
They're not on the tarots, but... black!
Black?
Скопировать
Месье, мне наконец удалось поговорить с палачом о...
Это карты таро.
Они очень древние.
Sir, I finally managed to talk to the Executioner...
These are tarot cards.
They are very ancient.
Скопировать
Недоразумение не это, а то, что вы находитесь в нашей стране нелегально.
Или ты сейчас будешь делать то, что тебе говорят, или я упакую тебя вместе с твоими картами таро в тюрьму
Вот наушничек.
Yeah, well, it's no misunderstanding that you're in this country illegally.
Now, you play your part and do as you're told, or I will talk you and your tarot cards to Rikers.
Hearing piece.
Скопировать
Эффект довольно продолжителен.
Я люблю карты Таро.
Я тоже, но карты Таро нужно уметь читать.
It lasts a real long time.
I also do a Tarot reading.
Yeah, but Tarot is stupid. You have to do it right.
Скопировать
Я люблю карты Таро.
Я тоже, но карты Таро нужно уметь читать.
Ты должна пойти к предсказательнице, и взывать к высшей мудрости.
I also do a Tarot reading.
Yeah, but Tarot is stupid. You have to do it right.
You have to go to a fortune teller, invoke higher things in general.
Скопировать
С чем работаете?
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
Нет, я вижу будущее.
So, what's your act?
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
No, I can see the future.
Скопировать
Что желаете, мальчики?
Гадание по ладони, карты таро, спиритическая доска?
Всего за двадцать баксов.
WHAT'LL IT BE, BOYS? PALMS?
TAROT? SPIN AROUND THE OUIJA?
ONLY 20 BUCKS.
Скопировать
-Вот.
-Карты Таро?
-Это имеет смысл.
Here.
A tarot?
-lt makes sense.
Скопировать
Госпожа!
Я отлично гадаю на картах ТАРО.
Я всё выясню!
Uh, Miss!
My tarot reading is very accurate.
I'll give you a deal.
Скопировать
"Мэри Томпсон, брюнетка с короткой стрижкой, задушена в Фалконберг-Плейс в 21:30.
Рядом с телом убитой проститутки найдена карта таро с изображением повесившегося".
В котором часу Питер пришел на покер?
"Mary Thompson, a short-haired brunette, "was strangled at Falconberg Place last night at 9:30."
"Next to the body of the short-haired brunette prostitute, "was the hangman card from the Tarot deck."
Hey, what time did you say Peter arrived at the poker game last night?
Скопировать
Всё записано
Каждое слово как карта таро, раскрывающая Судьбу
Herbeline
Everything is recorded.
Every word is like a tarot card that tells Destiny.
"Herbeline.
Скопировать
Профессионалы в любом деле ходят к ясновидящим.
Да, но если я получу шишку на лбу, я бы хотел, чтобы меня лечили по учебникам, а не по картам Таро.
Я могу отделить одно от другого.
Professionals of all types see psychics.
Yeah, but... I get a lump on my head, I want a doctor to go to a book, not a Tarot card.
I can separate out the two.
Скопировать
Я просто отчаялась.
О, Я любила читать по картам таро. когда мне было 20.
А еще я ходила к одному или нескольким экстрасенсам.
I was desperate.
Oh, I used to love getting my tarot cards read when I was in my 20s.
I've been to a psychic or two in my day, as well.
Скопировать
Окей, предположим
Окей, Алексис говорит, что Хейли нравилось использвать карты таро в своих песнях
И в картах таро, смерть не означает смерть
Okay, following you so far.
Okay, Alexis says that Hayley liked to draw from tarot cards in her writing.
And in tarot cards, death isn't death.
Скопировать
Окей, Алексис говорит, что Хейли нравилось использвать карты таро в своих песнях
И в картах таро, смерть не означает смерть
Смерть означает перемены.
Okay, Alexis says that Hayley liked to draw from tarot cards in her writing.
And in tarot cards, death isn't death.
Death means change.
Скопировать
А должно быть?
Слышал, вы использовали карты Таро на своих представлениях.
Представлениях?
Should it be?
Well, I heard that you used tarot cards in your act.
My act?
Скопировать
Заклинание, которое переносит смерть на другого.
- А карты Таро здесь при чём?
- Не знаю.
Some kind of spell that works a death transference.
How does the tarot card mix into it?
I don't know.
Скопировать
- Что? Не понимаю, о чём вы.
- Мы знаем, что ты наложил заклятье на карты Таро.
- Заигрываешь с настоящей магией?
What?
I don't know what you're talking about. Look, we know you put a spell on those tarot cards.
Messing with real magic?
Скопировать
Почему бы тебе не попробовать выследить Джея?
А я попытаюсь найти что-нибудь об этой карте Таро.
Привет.
Why don't you go see if you can track down Jay?
I'll see what I can dig up on this tarot card.
Hey.
Скопировать
Они сказали, что мои трюки убивают людей, что я использую настоящую магию.
И что я наложил заклятье на карты Таро.
"Настоящую магию"? Эти парни - чокнутые.
They said my act is killing people.
They said that I was using real magic, that I was casting spells on tarot cards.
"Real magic." Those guys are nuts.
Скопировать
Ничего магического.
Ни трав, ни свечей, ни карт Таро.
- Будь я проклят.
None of it magic.
No herbs, no candles, and no tarot cards.
I'll be damned. What?
Скопировать
- Ты ведь слышала о моих родителях, да? - Дэн. Последние три парня, с которыми я встречалась...
с их агентами, их менеджерами, их публицистами, персональными тренерами, которые также умели читать карты
Я бы очень хотела познакомиться с твоими.
Dan, the last three guys I dated...
I met their agent, their manager, their publicist, a personal trainer who also read tarot cards, and I never met a single one of their parents.
I would love to meet yours.
Скопировать
Вы чего ждёте?
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
What do you want?
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Скопировать
Умоляю – я же не цыганка Роза-Луиза.
Я опытная гадалка на картах таро.
Что ж, посмотрим, что скажут карты.
PLEASE, I AM NOT A GYPSY, ROSE-LOUISE.
I AM A TRAINED TAROTITIAN.
SHALL WE SEE WHAT THE CARDS HAVE IN STORE?
Скопировать
Но почему бы не попробовать новый подход?
Карты Таро, например?
Выбери того, кто больше подходит.
Well, why not try a fresh approach?
Like what, tarot cards?
Go directly to the one that feels right.
Скопировать
Я не знаю.
Тебе нужны карты Таро?
Или клок волос Бобби?
I don't know.
You need, uh, tarot cards?
Or a lock of Bobby's hair?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Карты Таро?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Карты Таро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение